THỰC HÀNH
Nhiệm vụ 1.
Sử dụng phần mềm dịch đa ngữ của Google Translate để học
ngoại ngữ.
Hướng dẫn.
Bước 1: Truy
cập vào trang web có địa chỉ https://translate.google.com
sẽ xuất hiện trang màn hình tương tự như sau:
- Bên trái là khung của ngôn ngữ nguồn, nơi nhập văn bản cần dịch.
-
Bên phải là khung chứa kết quả dịch của ngôn ngữ đích.
Bước
2:
Xác
định ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích
-
Ngôn ngữ nguồn là ngôn ngữ đầu vào cần dịch.
-
Ngôn ngữ đích là ngôn ngữ đầu ra thể hiện kết quả của việc dịch.
- Để chọn ngôn ngữ hãy nháy chuột vào biểu tượng v sẽ
mở ra danh sách các ngôn ngữ được phần mềm hỗ trợ. Chọn một ngôn ngữ mà mình muốn
theo các bước minh họa sau đây:
Bước 3:
Nhập
văn bản để dịch.
Có
ba cách nhập:
1. Nhập trực tiếp văn bản vào
khung ngôn ngữ nguồn
Đây là chế độ mặc định, khi đó biểu tượng
2. Nhập bằng giọng nói.
- Máy tính phải có micro để thu âm.
- Trước khi nói, phải chọn biểu tượng micro. Khi biểu tượng micro đổi
thành màu xanh thì đọc đoạn văn bản cần dịch. Nếu nháy chuột vào biểu tượng
micro
một lần nữa thì chế độ nhập bằng lời dừng, chuyển sang chế độ gõ trực tiếp văn
bản cần dịch.
- Hình 10.4 là giao diện dịch từ tiếng Việt sang tiếng
Nga một câu trong một đoạn văn nổi tiếng của nhà văn Ostrovski trong tiểu thuyết
“Thép đã tôi thế đấy”. Kết quả dịch gần chính xác so với bản gốc trong tác phẩm.
- Google Translate không chỉ “nghe” được mà còn “nói" được.
- Để nghe máy đọc, ta chỉ cần nháy vào biểu tượng loa.
Nháy chuột lần thứ nhất, máy sẽ đọc tốc độ bình thường nháy chuột lần thứ hai
thì máy sẽ đọc chậm hơn.
3. Nhập từ một tệp.
- Nháy chuột vàophần mềm yêu cầu chọn tệp sẽ dịch.
- Hãy nháy chuột vào nút lệnhđể chọn tệp. Tệp được
chọn có thể là một tệp văn bản Word, tệp bảng tính Excel, tệp trình chiếu
PowerPoint hay tệp PDF. Khi đó tên tệp sẽ xuất hiện như hình 10.5
Sau đó nháy vào nút lệnhđể dịch.
Bước
4:
Sao
chép kết quả dịch vào tệp văn bản.
Kết quả được thể hiện dưới một định dạng văn bản trung
gian trong một cửa sổ riêng. Muốn lấy kết quả dịch ta chọn phần văn bản ở khung
ngôn ngữ đích, rồi nhấn tổ hợp phím Ctrl+C để sao chép, sau đó mở tệp văn bản
và nhấn tổ hợp phím Ctrl+V để dán.
Bản dịch có thể chưa thực sự trau chuốt và vẫn còn có
thể nhầm nhưng có thể dùng để hỗ trợ hoàn thiện bản dịch.
Hinh 10.6 là ví dụ về việc dịch một bảng tính từ tiếng
Anh sang tiếng Việt.
Nhiệm vụ 2.
Khai thác một nguồn học liệu mở trên Internet để tìm
các nguồn tài liệu phục vụ học tập.
Hướng dẫn.
Bước
1: Truy cập địa chỉ
https://igiaoduc.vn/ trang chủ tương tự hình 10.7
Bước 2:
Tìm
kiếm, truy cập các học liệu
- Thư mục cấp một gồm ba loại là Học liệu số, Sách giáo khoa và
Dư địa chí. Muốn xem
loại nào nháy chuột vào biểu tượng > ở mục tương ứng để mở ra thư mục cấp
hai.
- Nháy chuột vào một mục của thư mục cấp hai, ví dụ Học
liệu số để mở ra thư mục cấp ba.
- Thư mục cấp ba của Học liệu số và Sách giáo khoa trải ra theo các môn học. Chỉ cần
chọn môn để xem tất cả các học liệu của môn đó.
Bước 3:
Xem
bài giảng.
Để xem học liệu nào, chỉ cần nháy chuột vào ảnh học liệu
tương ứng. Khi đó sẽ xuất hiện mô tả của học liệu đó với tên bài, chủ đề, tác
giả (Hình 10.9).
Nháy
chuột vào
--- THE END ---